Difference between revisions of "User talk:Yossarian"
m |
(→Ja sie nie wtrącam...) |
||
(9 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Co to jest KIŚCIEŃ !!!!!!?????? Na własnej piersi wychowałem... Ja rozumiem, że to tak wyglada. To chyba się nawet nazywa - ale czy musimy tym ludzi katować??? Jednak anglosasi mieli prostsze określeia :) Chyba częściej korzystali... | Co to jest KIŚCIEŃ !!!!!!?????? Na własnej piersi wychowałem... Ja rozumiem, że to tak wyglada. To chyba się nawet nazywa - ale czy musimy tym ludzi katować??? Jednak anglosasi mieli prostsze określeia :) Chyba częściej korzystali... | ||
+ | |||
+ | --> Może byc cep bojowy...? | ||
+ | |||
+ | może wystarczy zajrzeć czy w grze nie ma już polskiego określenia... flail to korbacz, mace to buzdygan... | ||
+ | |||
+ | --> Na Korbacz można się zgodzic... ale BUZDYGAN? Trochę nietrafiony pomysł. ;) | ||
+ | |||
+ | == Obrobiona, wyprawiona skora == | ||
+ | |||
+ | Zlikwidowales jedno okreslenie w surowcach- bo sa trzy rodzaje skor- zwykla, weza i krokodyla | ||
+ | |||
+ | --> Tzn. ? Obrobiona skóra już nie jest surowcem? | ||
+ | |||
+ | wyprawiona skóra | ||
+ | wyprawiona skóra krokodyla | ||
+ | |||
+ | Tyle zostalo, po Twoich zmianach. A powinna byc jeszcze obrobiona skora (czy jakas inna nazwa obrobionej skory weza]) | ||
+ | |||
+ | --> Wybacz, nie zauważyłem... | ||
+ | |||
+ | == Ja sie nie wtrącam... == | ||
+ | |||
+ | ...ale szalejecie troche - co to za vacoom tube mould - bez linku i tłumaczenia... | ||
+ | |||
+ | --> Nie wiem, ja tylko poprawiłem ogólnie, żeby było zgodnie ze schematem. Tego 'vacuuma...' zostawiłem, jak było, bo nie wiem co to... | ||
+ | |||
+ | -> Ok, poprawiłem. Powiedźcie mi tylko, jak usunąc ową 'formę lampy próżniowej', żeby bez sensu nie zaśmiecac cantr-wiki... |
Latest revision as of 21:00, 30 December 2005
Co to jest KIŚCIEŃ !!!!!!?????? Na własnej piersi wychowałem... Ja rozumiem, że to tak wyglada. To chyba się nawet nazywa - ale czy musimy tym ludzi katować??? Jednak anglosasi mieli prostsze określeia :) Chyba częściej korzystali...
--> Może byc cep bojowy...?
może wystarczy zajrzeć czy w grze nie ma już polskiego określenia... flail to korbacz, mace to buzdygan...
--> Na Korbacz można się zgodzic... ale BUZDYGAN? Trochę nietrafiony pomysł. ;)
Obrobiona, wyprawiona skora
Zlikwidowales jedno okreslenie w surowcach- bo sa trzy rodzaje skor- zwykla, weza i krokodyla
--> Tzn. ? Obrobiona skóra już nie jest surowcem?
wyprawiona skóra wyprawiona skóra krokodyla
Tyle zostalo, po Twoich zmianach. A powinna byc jeszcze obrobiona skora (czy jakas inna nazwa obrobionej skory weza])
--> Wybacz, nie zauważyłem...
Ja sie nie wtrącam...
...ale szalejecie troche - co to za vacoom tube mould - bez linku i tłumaczenia...
--> Nie wiem, ja tylko poprawiłem ogólnie, żeby było zgodnie ze schematem. Tego 'vacuuma...' zostawiłem, jak było, bo nie wiem co to...
-> Ok, poprawiłem. Powiedźcie mi tylko, jak usunąc ową 'formę lampy próżniowej', żeby bez sensu nie zaśmiecac cantr-wiki...