Difference between revisions of "Surowce"

From Cantr II Wiki
Jump to: navigation, search
(Lista surowców i materiałów)
 
(43 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
<font size="3px">([[Resources]])</font>
+
{{InterwikiLink:CategoryResources}}
  
 
==Grupy surowców==
 
==Grupy surowców==
Line 9: Line 9:
 
*[[mąki]]
 
*[[mąki]]
 
*[[metale]]
 
*[[metale]]
*[[mikstury lecznicze]]
+
*[[mikstury apteczne]]
 
|align="left"|
 
|align="left"|
*[[olejki eterycze]]
+
*[[olejki eteryczne]]
 
*[[owoce]]
 
*[[owoce]]
 
*[[paliwa]]
 
*[[paliwa]]
Line 25: Line 25:
 
*[[żywność lecznicza]]
 
*[[żywność lecznicza]]
 
|}
 
|}
 +
 
==Lista surowców i materiałów==
 
==Lista surowców i materiałów==
  
Line 30: Line 31:
 
|align="left"|
 
|align="left"|
 
'''A'''
 
'''A'''
*[[alkohol(pl)|alkohol]] - ([[alcohol]])
+
*[[alkohol (pl)|alkohol]] - ([[alcohol]])
 
*[[aloes]] - ([[aloe vera]])
 
*[[aloes]] - ([[aloe vera]])
*[[aluminium(pl)|aluminium]] - ([[aluminium]])
+
*[[aluminium (pl)|aluminium]] - ([[aluminium]])
*[[amazake(pl)|amazake]] - ([[amazake]])
+
*[[moromi (pl)|moromi]] - ([[moromi]])
 
*[[ananasy]] - ([[pineapples]])
 
*[[ananasy]] - ([[pineapples]])
 
*[[arnika]] - ([[arnica]])
 
*[[arnika]] - ([[arnica]])
 
*[[arnika suszona]] - ([[dry arnica]])
 
*[[arnika suszona]] - ([[dry arnica]])
 +
*[[auszpik]] - ([[aspic]])
 
'''B'''
 
'''B'''
 
*[[banany]] - ([[bananas]])
 
*[[banany]] - ([[bananas]])
Line 47: Line 49:
 
*[[biodiesel nieoczyszczony]] - ([[impure biodiesel]])
 
*[[biodiesel nieoczyszczony]] - ([[impure biodiesel]])
 
*[[bitum]] - ([[bitumen]])
 
*[[bitum]] - ([[bitumen]])
 +
*[[bloki kamienne]] - ([[stone blocks]])
 
*[[błoto]] - ([[mud]])
 
*[[błoto]] - ([[mud]])
 
*[[boksyty]] - ([[bauxite]])
 
*[[boksyty]] - ([[bauxite]])
Line 52: Line 55:
 
*[[brzeczka piwna]] - ([[wort]])
 
*[[brzeczka piwna]] - ([[wort]])
 
*[[brzeczka miodowa]] - ([[clarified honey]])
 
*[[brzeczka miodowa]] - ([[clarified honey]])
 +
*[[bulion]] - ([[broth]])
 
'''C'''
 
'''C'''
 
*[[cebule]] - ([[onions]])
 
*[[cebule]] - ([[onions]])
Line 64: Line 68:
 
*[[ciastka]] - ([[cookies]])
 
*[[ciastka]] - ([[cookies]])
 
*[[ciastka ryżowe]] - ([[rice cakes]])
 
*[[ciastka ryżowe]] - ([[rice cakes]])
 +
*[[ciastka warzywne]] - ([[vegetable cakes]])
 
*[[ciasto]] - ([[pastry dough]])
 
*[[ciasto]] - ([[pastry dough]])
 +
*[[congee (pl)|congee]] - ([[congee]])
 
*[[cukier]] - ([[sugar]])
 
*[[cukier]] - ([[sugar]])
 +
*[[cydr]] - ([[cider]])
 
*[[cyna]] - ([[tin]])
 
*[[cyna]] - ([[tin]])
 
*[[cynk]] - ([[zinc]])
 
*[[cynk]] - ([[zinc]])
Line 81: Line 88:
 
*[[duże kości]]
 
*[[duże kości]]
 
*[[dynie]] - ([[pumpkins]])
 
*[[dynie]] - ([[pumpkins]])
 +
*[[dżem malinowy]] - ([[raspberry jam]])
 +
*[[dżins]] - ([[denim]])
 
'''E'''
 
'''E'''
 
*[[estragon]] - ([[tarragon]])
 
*[[estragon]] - ([[tarragon]])
Line 102: Line 111:
 
*[[gulasz warzywny]] - ([[stew]])
 
*[[gulasz warzywny]] - ([[stew]])
 
*[[guma]] - ([[rubber]])
 
*[[guma]] - ([[rubber]])
 +
*[[Gumbo (pl)|gumbo]] - ([[gumbo]])
 
'''H'''
 
'''H'''
 +
*[[hamburgery]] - ([[burgers]])
 
*[[hematyt]] - ([[hematite]])
 
*[[hematyt]] - ([[hematite]])
 
*[[herbata]] - ([[tea]])
 
*[[herbata]] - ([[tea]])
*[[herbata suszona]] - ([[]])
+
*[[herbata suszona]] - ([[dry tea]])
 
'''I'''
 
'''I'''
 
*[[imbir]] - ([[ginger]])
 
*[[imbir]] - ([[ginger]])
 
*[[imbir suszony]] - ([[dry ginger]])
 
*[[imbir suszony]] - ([[dry ginger]])
 
'''J'''
 
'''J'''
*[[jabłecznik]] - ([[cider]])
 
 
*[[jabłka]] - ([[apples]])
 
*[[jabłka]] - ([[apples]])
 +
*[[jadeit]] - ([[jade]])
 
*[[jagody]] - ([[blueberries]])
 
*[[jagody]] - ([[blueberries]])
 
*[[jaja]] - ([[eggs]])
 
*[[jaja]] - ([[eggs]])
 
*[[jajecznica]] - ([[scrambled eggs]])
 
*[[jajecznica]] - ([[scrambled eggs]])
 
*[[gotowane jajka|jajka gotowane]] - ([[boiled eggs]])
 
*[[gotowane jajka|jajka gotowane]] - ([[boiled eggs]])
*[[jarmuż]] - ([[boerenkool]])
+
*[[jarmuż]] - ([[curly kale]])
 
*[[jaskry]] - ([[buttercups]])
 
*[[jaskry]] - ([[buttercups]])
 +
*''jeans'' -> [[dżins]]
 
*[[jeżyny]] - ([[blackberries]])
 
*[[jeżyny]] - ([[blackberries]])
 
*[[jęczmień]] - ([[barley]])
 
*[[jęczmień]] - ([[barley]])
Line 125: Line 137:
 
*[[kanapki z rybą]] - ([[fish sandwich]])
 
*[[kanapki z rybą]] - ([[fish sandwich]])
 
*[[kanapki z serem]] - ([[cheese sandwich]])
 
*[[kanapki z serem]] - ([[cheese sandwich]])
 +
*[[kapusta]] - ([[curly kale]])
 +
*[[karma mięsna]] - ([[meat feed]])
 
*[[kawa]] - ([[coffee]])
 
*[[kawa]] - ([[coffee]])
 
*[[kawa mielona]] - ([[ground coffee]])
 
*[[kawa mielona]] - ([[ground coffee]])
 +
*[[kebab]] - ([[kebabs]])
 +
*[[Kisiel(pl)|kisiel]] - ([[kisiel]])
 
*[[kobalt]] - ([[cobalt]])
 
*[[kobalt]] - ([[cobalt]])
 
*[[kokony jedwabnika]] - ([[silk cocoons]])
 
*[[kokony jedwabnika]] - ([[silk cocoons]])
Line 145: Line 161:
 
*[[kuskus]] - ([[couscous]])
 
*[[kuskus]] - ([[couscous]])
 
'''L'''
 
'''L'''
 +
*[[lak]] - ([[sealing wax]])
 
*[[lina]] - ([[medium rope]])
 
*[[lina]] - ([[medium rope]])
 
*[[lina cienka]] - ([[thin rope]])
 
*[[lina cienka]] - ([[thin rope]])
Line 168: Line 185:
 
*[[małe kości]]
 
*[[małe kości]]
 
*[[marchew]] - ([[carrots]])
 
*[[marchew]] - ([[carrots]])
 +
*[[marchew duszona]] - ([[carrot stew]])
 
*[[marchew pieczona]] - ([[roasted carrots]])
 
*[[marchew pieczona]] - ([[roasted carrots]])
 
*[[marchew solona]] - ([[salted carrots]])  
 
*[[marchew solona]] - ([[salted carrots]])  
Line 176: Line 194:
 
*[[mąka żytnia]] - ([[rye flour]])
 
*[[mąka żytnia]] - ([[rye flour]])
 
*[[miedź]] - ([[copper]])
 
*[[miedź]] - ([[copper]])
|align="left"|
 
'''M kont.'''
 
 
*[[mięso]] - ([[meat]])
 
*[[mięso]] - ([[meat]])
 
*[[mięso gotowane]] - ([[cooked meat]])
 
*[[mięso gotowane]] - ([[cooked meat]])
 
*[[mięso pieczone]] - ([[grilled meat]])
 
*[[mięso pieczone]] - ([[grilled meat]])
 +
|align="left"|
 +
'''M kont.'''
 
*[[mięso solone]] - ([[salted meat]])
 
*[[mięso solone]] - ([[salted meat]])
 
*[[mięso suszone]] - ([[meat jerky]])
 
*[[mięso suszone]] - ([[meat jerky]])
Line 191: Line 209:
 
*[[mirra suszona]] - ([[dry myrrh]])
 
*[[mirra suszona]] - ([[dry myrrh]])
 
*[[mleko]] - ([[milk]])
 
*[[mleko]] - ([[milk]])
*''muszle → [[chityna]]''
+
*[[musli]] - ([[granola]])
 
'''N'''
 
'''N'''
 
*[[naleśniki]] - ([[pancakes]])
 
*[[naleśniki]] - ([[pancakes]])
Line 203: Line 221:
 
*[[ogórki marynowane]] - ([[pickles]])
 
*[[ogórki marynowane]] - ([[pickles]])
 
*[[oliwki]] - ([[olives]])
 
*[[oliwki]] - ([[olives]])
 +
*[[omlet ziemniaczany]] - ([[potato omelette]])
 
*[[opale]] - ([[opal]])
 
*[[opale]] - ([[opal]])
 
*[[orzechy]] - ([[nuts]])
 
*[[orzechy]] - ([[nuts]])
 +
*[[owoce kawowca]] - ([[coffee cherries]])
 
*[[owsianka]] - ([[porridge]])
 
*[[owsianka]] - ([[porridge]])
 
'''P'''
 
'''P'''
Line 212: Line 232:
 
*[[pasztet]] - ([[meat pie]])
 
*[[pasztet]] - ([[meat pie]])
 
*[[piasek]] - ([[sand]])
 
*[[piasek]] - ([[sand]])
 +
*[[piernik (pl)|piernik]] - ([[gingerbread]])
 +
*[[piernik nadziewany]] - ([[piernik]])
 +
*[[pierogi z serem]] - ([[pierogi with cheese]])
 
*[[pióra]] - ([[feathers]])
 
*[[pióra]] - ([[feathers]])
*[[piwo]] - ([[bear]])
+
*[[piwo]] - ([[beer]])
*[[pizza(pl)|pizza]] - ([[pizza]])
+
*[[pizza (pl)|pizza]] - ([[pizza]])
 
*[[platyna]] - ([[platinum]])
 
*[[platyna]] - ([[platinum]])
 
*[[płótno żaglowe]] - ([[sailcloth]])
 
*[[płótno żaglowe]] - ([[sailcloth]])
 
*[[pomidory]] - ([[tomatoes]])
 
*[[pomidory]] - ([[tomatoes]])
*''popcorn → [[kukurydza prażona]]''
+
*[[pomidory duszone]] - ([[stewed tomatoes]])
 +
*[[potrawka z ryb]] - ([[chowder]])
 
*[[precle]] - ([[pretzels]])
 
*[[precle]] - ([[pretzels]])
 
*[[propan]] - ([[propane]])
 
*[[propan]] - ([[propane]])
Line 232: Line 256:
 
*[[pszenica]] - ([[wheat]])
 
*[[pszenica]] - ([[wheat]])
 
*[[pudding ryżowy]] - ([[rice pudding]])
 
*[[pudding ryżowy]] - ([[rice pudding]])
 +
*[[pupusas (pl)|pupusas]] - ([[pupusas]])
 +
*[[puree ziemniaczane]] - ([[potato mash]])
 
'''R'''
 
'''R'''
 
*[[risotto z grzybami]] - ([[mushroom risotto]])
 
*[[risotto z grzybami]] - ([[mushroom risotto]])
Line 244: Line 270:
 
*[[ryż biały]] - ([[polished rice]])
 
*[[ryż biały]] - ([[polished rice]])
 
'''S'''
 
'''S'''
 +
*[[saag aloo (pl)|saag aloo]] - ([[saag aloo]])<br>
 
*[[sałatka]] - ([[salad]])<br>
 
*[[sałatka]] - ([[salad]])<br>
 
*[[sałatka owocowa]] - ([[fruit salad]])<br>
 
*[[sałatka owocowa]] - ([[fruit salad]])<br>
 
*[[sałatka ziemniaczana]] - ([[potato salad]])
 
*[[sałatka ziemniaczana]] - ([[potato salad]])
*[[sake(pl)|sake]] - ([[sake]])
+
*[[sake (pl)|sake]] - ([[sake]])
*''skorupa skarabeusza → [[chityna]]''
+
*[[siano]] - ([[hay]])
 
*[[skorupa żółwia]] - ([[tortoiseshell]])
 
*[[skorupa żółwia]] - ([[tortoiseshell]])
 
*[[skóra]] - ([[hide]])
 
*[[skóra]] - ([[hide]])
Line 260: Line 287:
 
*[[sok cytrynowy]] - ([[lemon juice]])
 
*[[sok cytrynowy]] - ([[lemon juice]])
 
*[[sok jabłkowy]] - ([[apple juice]])
 
*[[sok jabłkowy]] - ([[apple juice]])
 +
*[[sok klonowy]] - ([[maple sap]])
 
*[[sok z winogron]] - ([[grape juice]])
 
*[[sok z winogron]] - ([[grape juice]])
 
*[[sorgo]] - ([[sorghum]])
 
*[[sorgo]] - ([[sorghum]])
Line 268: Line 296:
 
*[[sushi z mięsa]] - ([[sushi]])
 
*[[sushi z mięsa]] - ([[sushi]])
 
*[[sushi z ryby]] - ([[sushi (fish)]])
 
*[[sushi z ryby]] - ([[sushi (fish)]])
*[[syrop klonowy]] - ([[maple sap]])
 
 
*[[szafiry]] - ([[sapphire]])
 
*[[szafiry]] - ([[sapphire]])
 
*[[szałwia]] - ([[sage]])
 
*[[szałwia]] - ([[sage]])
Line 288: Line 315:
 
'''T'''
 
'''T'''
 
*[[takonit]] - ([[taconite]])
 
*[[takonit]] - ([[taconite]])
 +
*[[tacos (pl)|tacos]] - ([[tacos]])
 
*[[tarcica]] - ([[timber]])
 
*[[tarcica]] - ([[timber]])
 +
*[[tamal]] - ([[tamales]])
 +
*[[tepache (pl)|tepache]] - ([[tepache]])
 
*[[tkanina bawełniana]] - ([[cotton cloth]])
 
*[[tkanina bawełniana]] - ([[cotton cloth]])
 
*[[tkanina jedwabna]] - ([[silk cloth]])
 
*[[tkanina jedwabna]] - ([[silk cloth]])
 
*[[tkanina konopna]] - ([[hemp cloth]])
 
*[[tkanina konopna]] - ([[hemp cloth]])
 
*[[tkanina wełniana]] - ([[wool cloth]])
 
*[[tkanina wełniana]] - ([[wool cloth]])
 +
*[[topaz (pl)]] - ([[topaz]])
 
*[[trawa]] - ([[grass]])
 
*[[trawa]] - ([[grass]])
 +
*[[truskawki]] - ([[strawberries]])
 
*[[trzcina]] - ([[reed]])
 
*[[trzcina]] - ([[reed]])
 
*[[tortilla]] - ([[tortillas]])
 
*[[tortilla]] - ([[tortillas]])
Line 307: Line 339:
 
*[[wierzba suszona]] - ([[dry white willow]])
 
*[[wierzba suszona]] - ([[dry white willow]])
 
*[[wino]] - ([[wine]])
 
*[[wino]] - ([[wine]])
 +
*[[wino grzane z korzeniami]] - ([[mulled wine]])
 
*[[winogrona]] - ([[grapes]])
 
*[[winogrona]] - ([[grapes]])
 
*[[wiśnie kawowe]] - ([[coffee cherries]])
 
*[[wiśnie kawowe]] - ([[coffee cherries]])
Line 316: Line 349:
 
*[[wosk]] - ([[wax]])
 
*[[wosk]] - ([[wax]])
 
*[[wosk pszczeli]] - ([[beeswax]])
 
*[[wosk pszczeli]] - ([[beeswax]])
 +
*[[wódka z ryżu]] - ([[rice spirit]])
 +
*[[wódka z ziemniaków]] - ([[potato spirit]])
 +
*[[wódka ze zboża]] - ([[grain spirit]])
 +
*[[wypalanka]] - ([[brandy]])
 +
*[[wypalanka jabłkowa]] - ([[apple brandy]])
 
*''wyprawione skóry'' → skóry wyprawione
 
*''wyprawione skóry'' → skóry wyprawione
'''Z'''
+
'''Z'''<br>
 
*[[ziarno kawy]] - ([[coffee beans]])
 
*[[ziarno kawy]] - ([[coffee beans]])
 
*[[ziemniaki]] - ([[potatoes]])
 
*[[ziemniaki]] - ([[potatoes]])
 
*[[ziemniaki pieczone]] - ([[baked potatoes]])
 
*[[ziemniaki pieczone]] - ([[baked potatoes]])
 
*[[ziemniaki tłuczone]] - ([[mashed potatoes]])
 
*[[ziemniaki tłuczone]] - ([[mashed potatoes]])
 +
*[[ziemniaki zapiekane]] - ([[roasted potatoes]])
 
*[[złoto]] - ([[gold]])
 
*[[złoto]] - ([[gold]])
 
'''Ż'''<br>
 
'''Ż'''<br>
Line 328: Line 367:
 
*[[żyto]] - ([[rye]])
 
*[[żyto]] - ([[rye]])
 
*[[żywica]] - ([[resin]])
 
*[[żywica]] - ([[resin]])
 +
 
|}
 
|}
  

Latest revision as of 08:17, 15 April 2015

Interwiki

българскиDeutschEnglishEspañolEsperantoFrançaisItalianoLietuviųLojbanNederlandsPolskaPortuguêsРусскийSuomiSvenskaTürkçe中文

Grupy surowców

Lista surowców i materiałów

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

Ł

M

M kont.

N

O

P

R

S

T

W

- (fermented coffee cherries)

Z

Ż



Powrót do: wyposażenie, strona główna