Difference between revisions of "Talk:Sheeps"

From Cantr II Wiki
Jump to: navigation, search
(meese?)
 
Line 1: Line 1:
 
Reverting note: Although "sheeps" is not correct pluralisation in english, it is how the animals are listed in cantr, and this is shown in all animal names such as "mooses" (which in english would be meese for the plural form). All of the entries should be kept the same, either all in correct english, or all in the form that cantr uses (which is the current case to match the game).
 
Reverting note: Although "sheeps" is not correct pluralisation in english, it is how the animals are listed in cantr, and this is shown in all animal names such as "mooses" (which in english would be meese for the plural form). All of the entries should be kept the same, either all in correct english, or all in the form that cantr uses (which is the current case to match the game).
 +
 +
== meese? ==
 +
 +
The plural form of 'moose' is 'moose', exactly the same as the singular, isn't it? Or was 'meese' a joke and I just didn't have enough of a sense of humor to pick up on it?

Latest revision as of 03:19, 2 August 2005

Reverting note: Although "sheeps" is not correct pluralisation in english, it is how the animals are listed in cantr, and this is shown in all animal names such as "mooses" (which in english would be meese for the plural form). All of the entries should be kept the same, either all in correct english, or all in the form that cantr uses (which is the current case to match the game).

meese?

The plural form of 'moose' is 'moose', exactly the same as the singular, isn't it? Or was 'meese' a joke and I just didn't have enough of a sense of humor to pick up on it?