Difference between revisions of "User talk:Mattan"
(poprawnosc j. polskiego) |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
Tłumaczenie: HALL - HALL; HOL; WESTYBUL; '''SALA'''; ''HALA''; DWÓR; KOMORA; SIEŃ | Tłumaczenie: HALL - HALL; HOL; WESTYBUL; '''SALA'''; ''HALA''; DWÓR; KOMORA; SIEŃ | ||
Ja tylko poprawiłem zgodnie z nazwą jaka występuje w grze. Ja osobicie byłby za nazwą hala czyli duży budynek gospodarczy. | Ja tylko poprawiłem zgodnie z nazwą jaka występuje w grze. Ja osobicie byłby za nazwą hala czyli duży budynek gospodarczy. | ||
+ | |||
+ | == poprawnosc j. polskiego == | ||
+ | |||
+ | zastanawiam sie, czemu "arnika suszona", gdy poprawnie jest "suszona arnika"? to samo z pozostalymi suszeniami... moglbys wyjasnic? |
Revision as of 21:47, 30 September 2006
Mattan, mógłbyś uzywać podglądu, zamiast odrazu publikować zmiany stron? Bo ciężko póżniej znaleźć coś na stonie ze zmianami w tym natłoku takich samych stron z kosmetycznymi zmianami. Norill 11:58, 23 May 2006 (EDT)
przenoszenie
Jeśli zmieniasz nazwy artykułu, użyj opcji "move" (alt+m) ;) i przy okazji... hall to jest sala... ale ze jest to budynek, to mamy kwestię sporną... na razie Sala niech będzie wyświetlana w liście budynków, bo niektórzy mogą się zagubić ;)
Tłumaczenie: HALL - HALL; HOL; WESTYBUL; SALA; HALA; DWÓR; KOMORA; SIEŃ Ja tylko poprawiłem zgodnie z nazwą jaka występuje w grze. Ja osobicie byłby za nazwą hala czyli duży budynek gospodarczy.
poprawnosc j. polskiego
zastanawiam sie, czemu "arnika suszona", gdy poprawnie jest "suszona arnika"? to samo z pozostalymi suszeniami... moglbys wyjasnic?